- 翻譯服務(wù)合同 推薦度:
- 翻譯服務(wù)合同 推薦度:
- 翻譯的服務(wù)合同 推薦度:
- 相關(guān)推薦
有關(guān)翻譯服務(wù)合同
隨著廣大人民群眾法律意識(shí)的普遍提高,越來越多事情需要用到合同,合同是企業(yè)發(fā)展中一個(gè)非常重要的因素。你知道合同的主要內(nèi)容是什么嗎?下面是小編為大家整理的有關(guān)翻譯服務(wù)合同,歡迎閱讀與收藏。
甲方:
乙方:
電話: 傳真:
郵件: 郵件:
甲、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成協(xié)議如下:
一、 待譯稿件名稱:
二、交稿時(shí)間______年______月_______日______時(shí)前
三、交稿方式請選擇打"√"。
□ E—mail: 傳真: 軟盤: (接稿時(shí)甲方預(yù)交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結(jié)清全部譯款) 注明:_______________________。
□ 排版要求:
一級(jí)標(biāo)題用_____號(hào)字,二級(jí)標(biāo)題用_____號(hào)字,三級(jí)標(biāo)題用_____號(hào)字,分結(jié)的標(biāo)題,正文用小四。
四、甲方權(quán)利與義務(wù)
1、 甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。
2、 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。
五、乙方權(quán)利與義務(wù)
1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
2、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。
3、乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),(還可根據(jù)需要簽定詳細(xì)的保密協(xié)議)不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。
4、相關(guān)背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方。
六、違約責(zé)任
1、 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由甲方承擔(dān)。
2、 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的10%作為違約金。
3、 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約及時(shí)付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付翻譯費(fèi)用總額的10%作為賠償。
七、其它
1、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。
2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。
甲方:
乙方:
代表:
代表:
日期:
日期:
【翻譯服務(wù)合同】相關(guān)文章:
翻譯的服務(wù)合同03-01
翻譯服務(wù)合同06-27
(熱)翻譯服務(wù)合同09-12
翻譯服務(wù)合同[推薦]07-17
[優(yōu)秀]翻譯服務(wù)合同12-27
翻譯服務(wù)合同范本04-03
翻譯的服務(wù)合同15篇03-01
翻譯服務(wù)合同15篇06-27
翻譯服務(wù)合同 15篇07-02
翻譯服務(wù)合同(15篇)07-02