(經典)外貿合同
隨著法律法規不斷完善,人們越發重視合同,越來越多的場景和場合需要用到合同,它可以保護民事法律關系。那么正式、規范的合同是什么樣的呢?以下是小編精心整理的外貿合同,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
外貿合同1
(現匯)________市________年____月____日________國________________市____外貿公司(下稱外貿公司)與______________國________________市公司(下稱公司)簽定本合同如下:
第一條合同標的和價格________外貿公司在____國界車上交貨條件下按本合同附件1向________公司提供商品。商品以美元計價,系____國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。根據附件1由________國向____國供貨的總值為________美元。________公司相應地在____國界車上交貨條件下按本合同附件2________向外貿公司提供商品。商品以美元計價,系____國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。根據附件2由____國向____國供貨的總值為________美元。
第二條供貨期售方應在本合同附件規定的期限內交貨。售方有權按雙方商定的數量和金額提前供貨。購方有義務按合同規定接收貨物。
第三條結算本合同所供貨物之價款,在易貨基礎上以美元計價,不通過銀行記帳。貨物交接后,由售方商務代表到購方結算,或將結算憑證寄給購方進行結算,并憑下列單據辦理:
1.發貨帳單2份;
2.蓋有發貨站戳記的鐵路運單副本1份;
3.明細單2份;
4.品質證明書1份。購方接到上述單據核對無誤后給售方出以等值易貨貿易結算憑證予以確認。
第四條包裝賣方應在包裝貨物時采取所有預防措施以保證貨物在儲存、海運、陸運、吊裝時完好無損。
第五條商品的品質和保證所供商品的品質應由品質證明書加以確認,該證書確認商品品質符合生產國的技術條件和國家標準。所供商品的品質性能應與標準樣品相一致,標準樣品在簽定合同時交給,在保證期內留存并在對供貨品質發生爭議的情況下供雙方使用。保證期為供貨后9個月。
第六條索賠購方可按________________(兩國貿易文件或協定)所規定的期限和程序在下列方面提出索賠。
1.貨物的數量如貨物數量與明細單注明的數量不符,在包裝完整和沒有外部損傷(內部短缺)的情況下,購方有權憑檢驗證書提出索賠。如果貨物的發運系按發貨人確定的重量發出,而國境交接站雙方鐵路交接中發現不足,并不屬鐵路方面的過失,可根據雙方鐵路方面編制的商務記錄提出索賠。
2.貨物的質量如貨物品質與合同規定不符時,可根據商品檢證或無利害關系的權威機關的代表參與制成的記錄提出異議。如售方所供貨物的品質,不符合合同規定的技術條件或與雙方確認的樣品不符時,購方有權要求售方或者削價、或者更換貨物。如果售方自收到異議之日起60天內不作最后決定,或不同意檢驗證書中確定的削價百分比時,則購方有權將品質不合格的貨物按售方提供的地址退給售方。售方應在本合同規定的異議審理期限內將退貨地址通知購方。如果在每批貨物中發現殘次品占20%以上,收貨人則將退回全部貨物。由于質量原因退回貨物時所產生的全部費用由售方承擔。在這種情況下,售方沒有免除向購方補發數量相同并符合合同規定的貨物責任。在終點站檢驗貨物的數量和或質量所需要的一切費用由購方承擔。
第七條不可抗力條款由于發生不可抗力情況,而直接影響本合同的'履行時,售方對本合同受不可抗力影響的部分義務或全部義務無法履行的責任不予承擔。經雙方協商,履行本合同義務的期限也可相應推遲。發生不可抗力情況一方應自災情結束之日起____日內將有關發生不可抗力的性質、毀壞程度及影響合同履行的情況書面通知對方。如對方有異議,發生不可抗力情況一方憑其所在國有權機關的認證書豁免責任。
第八條仲裁由本合同所產生或與本合同有關的一切糾紛,應盡可能通過雙方談判解決。如雙方不能達成協議,則提交____國對外經濟貿易仲裁機關仲裁。
第九條其他條件本合同未盡事宜均按____________________(兩國貿易協定)辦理。本合同一式____份,以____、____兩種文字書就,兩種文字具有同等效力。
第十條雙方法定地址售方:____________________購方:____________________地址:____________________地址:____________________電報掛號:____________________電報掛號:____________________電傳:____________________電傳:____________________傳真:____________________傳真:____________________電話:____________________電話:____________________國際電報:____________________國際電報:____________________運輸地址發貨人:____________________收貨人:____________________發站:____________________到站:____________________代表簽字:____________________代表簽字:____________________B外貿合同書(現匯)________公司(以下簡稱賣方)與________公司(以下簡稱)訂立合同如下:
第一條合同標的賣方賣出、購入商品。商品應符合下文
第四條中所確定的清單1。該清單為本合同的附件,是本合同不可分割的組成部分。
第二條價格和合同總金額在清單1中所載明的商品價格,以美元計價。本合同總金額為__________ 。商品價格包括抵____的一切費用,同時包括在國境外預付的包裝、標記、保管、裝運、保險的費用。
第三條供貨期限和日期商品應在賣方銀行通知保兌的、與
第二條所列金額相符的有效信用證時起60天內從公司運往________。賣方有權提前供貨,也有權視情況一次或幾次供貨。
第四條商品品質商品品質和數量由買賣雙方以書面協議確定,在本合同附件清單1中載明。清單1附在本合同上(見
第一條)。
第五條包裝和標記商品包裝應符合規定的標準和技術條件,保證貨物在運輸中完好無損。每件貨物上應有以下標記:________到達站名稱;________賣方名稱;________XX名稱;________貨件號;________毛重;________凈重:體積(用立方米表示)。
第六條支付應在本合同簽訂后20個工作日內開立以賣方為受益人、不可撤銷的、可分割的、可轉讓的跟單信用證。該信用證的總金額在合同
第二條中載明,其有效期至少80天。信用證由賣方選擇的、法律上承認的________銀行開立并確認。以信用證付款憑賣方向銀行提交以下單據進行:________發票一式三份;________全套XX名義下的運輸單;________包裝單一式三份;________本合同副本;________在國境內的一切銀行費用由負擔,在國境外的一切費用由賣方負擔。
第七條商品的交接所有商品應由檢查人員進行必要的數量和品質檢查。檢查人員的結論是最終結論,買賣雙方不得對此有爭議。余下部分可以拒收和退還,應單獨保管其拒收的商品,并對此承擔責任,便于賣方、供貨人和檢查人員進行可能的檢查。如果確定拒收成立,對商品的責任自動轉移給賣方,由賣方自行決定商品的處理,商品的保管費由供貨人支付。
第八條保險根據上文
第二條由________對商品在運抵________港之前進行保險。
第九條品質保證商品品質應符合清單1。沒有義務接收不符合清單1的商品。可以不加解釋和不出示證據退還未被接收的商品(見下文
第十條)。根據下文
第十條,賣方應在收到理由充分的索賠時起30天內如數更換未被接收的商品,以保證完全按照本合同規定運送貨物。
第十條索賠商品運到時,有權就商品的數量向賣方提出索賠(見
第七條),反之,接收共同指定的檢查員確定的數量的商品。可以就商品品質不合格向賣方提出索賠。所有運抵的商品如果沒有以適當的方式拒收或退回,都被認為已經接收。有充分理由退還的拒收商品都被認為賣方供貨不足,同時免除對就拒收商品的支付或賠償提出任何異議。檢查員最終確定有充分理由拒收和退回商品的數量。在商品原封不動或無損壞退還賣方的情況下,未超出檢查員確定的界限的商品的拒收,無需經商品不合格證明,在規定的期限內,根據必需的手續,應由賣方無條件承認。索賠函用掛號信寄給賣方。就某一批商品提出索賠,不能成為雙方拒收和拒付根據本合同所規定的其他供應商品的理由。
第十一條不可抗力出現不可抗力,即火災、自然災害、封鎖、禁止進出口和其他合同雙方人力不可抗拒的情況造成合同某一方不能完全或部分履行合同義務時,按不可抗力與其后果存在的時間推遲履行合同義務。如果上述情況與其后果持續達三個月以上,任何一方都有權拒絕履行本合同項下的義務。在此情況下,任何一方都無權要求補償可能的損失。由不可抗力造成不能履行合同義務的一方應盡快將妨礙履行義務的不可抗力的出現和終止情況通知另一方。由賣方或國有關商會出具的證明是上述不可抗力情況出現的必需證明。
第十二條罰則如違反本合同規定的貨物抵達期限,賣方應向支付罰金。罰金數額規定如下:
1.在最初三周內每過期一個日歷周支付未交商品總金額的1%;
2.以后每過期一個日歷周支付未交商品總金額的2%,但罰金總額不能超過未交商品總金額的15%。
第十三條其他條件任何一方在沒有征得另一方書面同意的情況下不得將自己對本合同的權利和義務轉讓給
第三者。對合同的一切修改和補充意見只有以書面形式形成并經雙方簽字后才有效。在國境內的一切費用和規費,包括海關規費和關稅,與訂立、履行本合同有關的費用,由承擔,在國境外,則由賣方承擔。本合同用________兩種文字書就,兩種文本具有同等法律效力。
第十四條仲裁由本合同派生或與本合同有關的一切爭議和分歧由國際仲裁機構審理。
第十五條雙方法定地址賣方:________________________________地址:____________郵碼______電話______:________________________________地址:____________郵碼______電話______
外貿合同2
甲方(供方):
乙方(購方):
第一條、合同標的
供方同意出售,購方同意購買________。
第二條、技術資料
供方應向購方提供設備使用及維修技術資料一份。
第三條、供貨條件包裝和標記
1、供方應在設備全額信用證開立之后的__________個月內用密封集裝箱或其它包皮包裝從___________發運設備。
2、供方有權從任何對其方便的港口發運設備。
3、供方應把設備運至商定的原蘇聯東海岸___________港。
4、自船舶航運抵________港口時起,貨物的滅失和(或)損壞的風險由供方轉移到購方。
5、供方承擔設備運輸的一切費用及運抵港口前的保險費。
6、設備從獨聯體港口繼續運到安裝地的一切費用由購方承擔。
7、發貨前__________天內供方應向購方通知發運情況,明確交通工具的種類和名稱、計劃發運日期及其它有關信息。
8、購方應支付履行海關手續的所有費用和一切與設備運入獨聯體境內有關的開支。
9、設備和技術資料用密封集裝箱或其它包皮裝運并附具包裝清單,標記使用英語刷寫。
10、發貨單證包:
(1)發貨賬單
(2)海運提單
(3)裝箱單
(4)保險單
第四條、設備質量
按本合同所供設備的質量應符合生產廠家的技術條件。如生產廠家有保證書,應用保證書加以確認。
第五條、合同價格和支付條件
1、所供設備的總額為____________美元(CIF價)。購方應在合同簽訂后的________天內開立以供方為受益人的不可撤銷的保兌信用證。該信用證在開立時起的________天內有效。
2、開證行應為獨聯體外經銀行或日本、南韓、西歐、美國、加拿大的某家銀行。
3、一切與在開證行開立信用證有關的費用由購方承擔,而一切與議付行收取信用證有關的費用由供方承擔。
4、支付在向議付行提交下列單據后進行:
(1)發貨賬單
(2)海運提單
(3)裝箱單
(4)保險單
第六條、保證
供方保證所供設備在投入使用日起的_______個月內,但不超過發貨日起的_______月內正常工作。
第七條、不可抗力
1、在發生不可抗力情況致使合同一方不能全部或部分履行本合同的義務時,按此種不可抗力情況存在的時間推遲履行合同義務。
2、不可抗力情況是指雙方不能預見或預測的`由于非常事件而出現的情況,即:影響履行所承擔義務的火災、風暴、地震和其它自然現象,以及戰爭、任何性質的軍事行動,各國政府的封鎖與制裁等。
3、因不可抗力情況而不能履行義務的一方,應在不可抗力情況發生和停止的20天內書面通知另一方關于其發生和停止的情況。收信人所在國郵局在收到通知函日加蓋的日期作為得悉該信息的日期。
4、協約雙方國商會出具的證明書將成為證明上述情況發生及延續時間的必要證據。
5、如有些情況延續3個多月,每一方都有權拒絕繼續履行本合同義務,同時任何一方都無權要求對方賠償可能發生的損失。
第八條、仲裁
1、所有可能由本合同而產生的糾紛或分歧均應由合同雙方友好解決。
2、如果無法解決糾紛,則該糾紛應提交______仲裁委員會按其業務規章審理(提交一般法院審理者除外),該委員會的決定對于雙方為終審,必須執行。
第九條、通知
一切通知等雙方均應按本合同條件以書面形式進行。
第十條、語言
本合同用_____,就供方提供______的全部技術資料和供貨單證。
第十一條、其它條件
1、自本合同簽署之日起,所有在此以前的有關談判和往來信函均告失效。
2、對本合同的任何修改和補充只有在以書面形式形成并經雙方有關全權代表簽字后方能生效。
3、任何一方都無權在未征得對方書面同意之前將自己對合同的權利和義務轉讓給第三者。
4、本合同于____年________在________簽署,一式____份,兩份具有同等效力。
供方:
日期:
購方:
日期:
外貿合同3
合同編號 contract no:____________
簽訂日期 date:_______________
簽訂地點 signed at:_____________
買方:__________ 電話tel:____________
the buyers: 傳真fax:____________
地址:__________ 電報cable:___________
address: 電傳telex:___________
賣方:__________ 電話tel:____________
the sellers: 傳真fax:____________
地址:__________ 電報cable:___________
address: 電傳telex:___________
經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:
1.
┏━━━━━┯━━━━━━┯━━━━┯━━━━━┯━━━━━┯━━━━┓
┃貨號 │名稱及規格 │ 單位 │ 數量 │ 單價 │ 金額 ┃
┃art no. │descriptions│ unit │ quantity │unit price│amount ┃
┠─────┼──────┼────┼─────┼─────┼────┨
┃ │ │ │ │ │ ┃
┃ │ │ │ │ │ ┃
┃ │ │ │ │ │ ┃
┃ │ │ │ │ │合計: ┃
┃ │ │ │ │ │totally:┃
┠─────┴──────┴────┴─────┴─────┴────┨
┃總值(大寫): ┃
┃total amount: (in words) ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
允許溢短___________%。
___________% more or less in quantityand value allowed.
2.成交價格術語:
terms:
fob cfr cif ddu
3.出產國與制造商:
country of origin and manufacturers:
4.包裝:
packing:
5.裝運嘜頭:
shipping marks:
6.裝運港:
delivery port:
7.目的港:
destination:
8.轉運:允許不允許 分批裝:允許不允許
transhipment:allowed not allowed
partial shipments:allowed not allowed
9.裝運期:
shipment date:
10.保險:由_____按發票金額110%,投保_______險,另加保_____險。
insurance: to be covered by the____for 110% of the invoice value
covering ____additional ____.
11.付款條件:
terme of payment:
買方通過_______銀行在____年___月___日前開出以賣方為受益人的______期信用證。
ther buyers shall oper a letter of credit at____sight through_bank in favour of the sellers prior to____
付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ____sight by the sellers.
承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documents against acceptance: (d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the
buyers at ____sight by the sellers.
貨到付款:買方在收到貨物后______天內將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術語)。
cash on delivery:(cod)
the buyers shall pay to the sellers total amount within ___ days
after the receipt of the goods. (this clause is not applied to the termsof fob, cfr, cif).
12.單據:賣方應將下列單據提交銀行議付/托收:
documents: the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection:
①運單
shipping bills:
海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港________公司。
in case by sea: full set of cleanon board ocean bills of lading/combined transportation bills of lading made outto order blank endorsed/endorsed in favour of ___ or made out to order of ___, marked "freightprepaid/collected" notifying ___ at the port of destination.
陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地____公司。
in case by land transportation: fullset of clean on board land transportation bills made out to ___ marked "freight prepaid/collected" notifying ___ at the destination.
空運:全套注明運費已付(m到付的記名空運單,通知在目的地_____公司。
in case by air: full set of cleanon board awb made out to ___ marked "freight prepaid/collected" notifying ___ at the destination.
②標有合同編號、信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式_____份。
signed commercial invoice in ___copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
③由_______出具的裝箱單或重量單一式______份。
packing list/weight memo in ___ copiesissued by ___
④由________出具的數量證明書一式____份。
certificate of quality in ____ copiesissued by ___
⑤由________出具的數量證明書一式____份。
certificate of quantity in ____copies issued by ____.
⑥保險單正本一式________份。
insurance policy/certificate in ______copies.
⑦_______簽發的產地證一式______份。
certificate of origin in ______ copiesissued by ______.
⑧裝運通知:
shipping advice:
另外,賣方應在交運后______小時內以特快專遞方式郵寄給買方第______項單據副本一套。
in addition, the sellers shall, within______ hours after shipment effected, send each copy of the above-mentioned documents no. __, __,__, __, __, __, __, __directly to the buyers by courier service.
13.裝運條款:
shipping terms:
fob
賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號
、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。
the sellers shall, 30 days before the shipment date specified in thecontract advise the buyers by cable/telex/fax of the contract no., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel/book shipping space. in the event of the sellers failure to effect loading when the
vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for sellers accorunt.
cif和cfr
cif and cfr
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術語術,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination. under cfr terms, the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no., commodity, invoice value and the date of despatch two days before the
shipment for the buyers to arrange insurance in time.
ddu
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.
14.裝運通知:
shipping advice:
一俟裝載完畢,賣方應在_______小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。
the sellers shall immediately upon the completion of the loading of
the goods, advise buyers of the contract no., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within ___ hours.
15.質量保證:
quality guarantee:
貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保險期為貨到目的'港____個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee. the guarantee period shall be___months afterthe arrival of the goods at the port of destination, and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects indesigning and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日委托______檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托_______檢驗機構進行復檢。
goods inspection: the sellers shall have the goods inspected by __inspection authority __ days before the shipment and issued the inspection certificate. the buyers shall have the goods reinspected by__inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠:
claims:
如經中國______檢驗機構復檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可于貨到目的港后_____天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china __ inspection authority __ days after the arrival of the goods at the destination, if the goods are found to be damaged, missing or the specifications, quantity, and quality notin conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee. in case the claim period above specified is notin conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金:
late delivery and peralty
除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行修改和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。
if the sellers fail to make delivery on time asstipulated in the contract, with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery onconditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. the penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods. the rate of penalty is charged
at 0.5% forevery seven days, if less than seven days. in case, the payment is not made through l/c, the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.不可抗力:如發生不可抗力情況,賣方應及時以電報/傳真/電傳通知
買方,并在十四天內郵寄事故發生地政府或商會出具的證明事故的文件。
force majeure: the sellers shall advise the buyers by cable/fax/tlx
in case of force majeure, and furnish the later within 14 days by registered airmail with a certificate issued by local government/ chamber of commerce attesting such event or events.
20.爭議之解決方式:
disputes settlement:
任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
all disputes arising out of the contractor concerning the contract,
shall be submittedto the china international economic and trade arbitration commission for arbitrationin accordance with its arbitration rules.
the arbitration shall take place in china. the arbitral award is final
and binding upon both parties.
21.法律適用:
law application:
本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售合同公約》。
it will be governed by the law ofthe peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddi術語系根據國際商會《incoterms 1990》。
the terms in the contract are based on incoterms 1990 of the international chamber of commerce.
23.文字:
versions:
本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,如文字解釋有異議,應以中文本為準。
this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective. conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to chinese version.
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準):
additional clause: (conflicts between contract clause here-above andthis additional clause, if any, it is subject to this additional clause)
25.本合同共_______份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in ___ copies, effective since being signed/sealed by both parties.
買方代表人: 賣方代表人:
representative of the buyers: representative of the sellers:
簽字: 簽字:
authorized signiture: authorized signiture:
外貿合同4
合同編號contract no:____________
簽訂日期date:____________________
簽訂地點signed at:________________
買方:____________ 電話tel: ________________________
the buyers: 傳真fax:___________________________
地址:________________ 電報cable: _______________________
address: 電傳telex:________________________
賣方:________________ 電話tel: ________________________
the sellers: 傳真fax: ________________________
地址:____________________ 電報cable: ____________________
address: 電傳telex:____________________
經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:
1.
貨號art no.名稱及規格descriptions單位unit數量quantity單價unit price金額amount
合計:totally:
總值(大寫):
total amount:(in words)
允許溢短____%。
____%more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術語:
terms:
□fob □cfr □cif □ddu □
3.出產國與制造商:
country of origin and manufacturers:
4.包裝:
packing:
5.裝運嘜頭:
shipping marks:
6.裝運港:
delivery port:
7.目的港:
destination:
8.轉運:□允許□不允許分批裝運:□允許□不允許
transhipment:□allowed□not allowed
partial shipments:□allowed□not allowed
9.裝運期:
shipment date:
10.保險:由____按發票金額110%,投保____險,另加保____險。
insurance:to be covered by thefor 110% of the invoice value coveringadditional.
11.付款條件:
terms of payment:
□買方通過____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的____期信用證。
the buyers shall open a letter of credit at____sight.through____bank in favour of the sellers prior to____
□付款交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票后____天付款的跟單匯票,付款時交單。
documents against payment:(o/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at________sight by the sellers.
□承兌交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票后天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documents against acceptance:(d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers atsight by the sellers.
□貨到付款:買方在收到貨物后____天內將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術語)。
cash on delivery:(cod)
the buyers shall pay to the sellers total amount within____days after the receipt of the goods.(this clause is not applied to the terms of fob.cfr,cif).
□
12.單據:賣方應將下列單據提交銀行議付/托收:
documents:the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection:
①運單
shipping bills:
□海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港____________公司。
in case by sea:full set of clean on board ocean bills of lading/combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed/endorsed in favour of____or made out to order of____ ,marked“freight prepaid/collected”notifying____at the port of destination.
□陸運:全套注明運費已付/到付的'裝車的記名清潔運單,通知在目的地公司。
in case by land transportation:full set of clean on board land transportation bills made out to marked“freight prepaid/collected”notifying at the destination.
□空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地________公司。
in case by air:full set of clean on board awb made out to ____marked“freight prepaid/collected”notifying ____at the destination.
□:
②標有合同編號、信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式____份。
signed commercial invoice in ____copied indicating contract no,l/c no.and shipping marks.
③由____出具的裝箱單或重量單一式份。
packing list/weight memo in ____copies issued by ____
④由____出具的質量證明書一式份。
certificate of quality in ____copies issued by ____
⑤由____出具的數量證明書一式____份。
certificate of quantity in ____copies issued by ____.
⑥保險單正本一式____份。
insurance policy/certificate in ____copies.
⑦____簽發的產地證一式____份。
certificate of origin in ____copies issued by____ .
⑧裝運通知:
shipping advice:
另外,賣方應在交運后____小時內以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據副本一套。
in addition,the sellers shall,within____hours after shipment effected,send each copy of the above?瞞entioned documents no.____,____,____ ,____ ,____,____,____,directly to the buyers by courier service.
13.裝運條款:
shipping terms:
□fob
賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。
the sellers shall,30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable/telex/fax of the contract no.,commodity,quantity,amount,packages,gross weight,measurement,and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel/book shipping space,in the event of the sellers'failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port,all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for seller's account.
□cif和cfr
cif and cfr
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.under cfr terms,the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no.,commodity,invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
□ddu
賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.
□
14.裝運通知:
shipping advice:
一俟裝載完畢,賣方應在____小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。
the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise buyers of the contract no.,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,names of vessels and shipment date by tlx/fax/cable within____hours.
15.質量保證:
quality guarantee:
貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港________個月內。在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負擔賠償。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee.the guarantee period shall be ____months after the arrival of the goods at the port of destination,and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運前____日委托____檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機構進行復檢。
goods inspection:the sellers shal have the goods inspected by____inspection authority ____days before the shipment and issued the inspection certificate.the buyers shall have the goods reinspected by ____inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠:
claims:
如經中國____檢驗機構復檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可于貨到目的港后____天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china________inspection authority____days after the arrival of the goods at the destination,if the goods are found to be damaged,missing or the specifications,quantity,and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee.in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period,during the quality guarantee period,the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金:
late delivery and penalty
除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行修改和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。
if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract,with exception of force majeure,the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation,the penalty,however,shall not exceed 5% of the total value of the goods.the rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days,if less than seven days.in case,the payment is not made through l/c,the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.不可抗力:如發生不可抗力情況,賣方應及時以電報/傳真/電傳通知買方,并在14天內郵寄事故發生地政府或商會出具的證明事故的文件。
force majeure:the sellers shall advise the buyers by cable/fax/tlx in case of force majeure,and furnish the later within 14 days by registered airmail with a certificate issued by local government/chamber of commerce attesting such event or events.
20.爭議之解決方式:
disputes settlement:
□任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
all disputes arising out of the contract or concerning the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its arbitration rules.the arbitration shall take place in china.the arbitral award is final and binding upon both parties.
□
21.法律適用:
law application:
本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售合同公約》。
it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the defendant is chinese legal person,otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據國際商會《incoterms1990》。
the terms in the contract are based on incoterms 1990 of the international chamber of commerce.
23.文字:
versions:
本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,如文字解釋有異議,應以中文本為準。
this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective.conflicts between these two languages arising therefrom,if any,shall be subject to chinese version.
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準):
additional clause:(conflicts between contract clause hereabove and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)
25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in____copies,effective since being signed/sealed by both parties.
買方代表人: 賣方代表人:
representative of the buyers:representative of the sellers:
簽字: 簽字:
authorized signiture: authorized signiture:
外貿合同5
買方(The Buyer):Tiger International LLC
簽訂日期(Date):July 21,1999
賣方(The Seller):China Geo-engineering Co.
簽訂地點(Signed at):Beijing,China
雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:
The Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:
(1)商品名稱、規格及包裝 Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)數量 Quantity (3)單價 Unit Price (4)總值Total Value
1.Fresh Water Cultured Pearls 170KG(net) USD50.00 USD8500.00
(5)裝運期限:不晚于1999年8月20日 Time of Shipment: no later than Aug.20.1999
(6)裝運口岸:北京機場 Port of loading: BEIJING AIRPORT, CHINA
(7)目的口岸:美國紐約JFK國際機場 Port of Destination: JFK (JOHN F.KENNEDY) INTERNATIONAL AIRPORT, NEW YORK CITY, U.S.A
(8)保險:由方負責,按本合同總值110%投保_____險。 Insurance: To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______.
(9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期有電報套匯條款/見票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運和轉船。該信用證必須在______前開到賣方,信用證的有效期應為上述裝船期后第15天,在中國______到期,否則賣方有權取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發生的一切損失的索賠權。 Terms of Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____. China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.
(10)商品檢驗:以中國________所簽發的品質/數量/重量/包裝/衛生檢驗合格證書作為賣方的交貨依據。 Inspection: The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery.
(11)裝運嘜頭: Shipping Marks:
其他條款:
OTHER TERMS:
1. 異議:品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,但均須提供經賣方同意的公證行的檢驗證明。如責任屬于賣方者,賣方于收到異議20天內答復買方并提出處理意見。
Discrepancy: In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.
2. 信用證內應明確規定賣方有權可多裝或少裝所注明的百分數,并按實際裝運數量議付。(信用證之金額按本售貨合約金額增加相應的百分數。)
The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)
3. 信用證內容須嚴格符合本售貨合約的規定,否則修改信用證的費用由買方負擔,賣方并不負因修改信用證而延誤裝運的責任,并保留因此而發生的一切損失的`索賠權。
The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.
4. 除經約定保險歸買方投保者外,由賣方向中國的保險公司投保。如買方需增加保險額及/或需加保其他險,可于裝船前提出,經賣方同意后代為投保,其費用由買方負擔。
Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers’ account.
5. 因人力不可抗拒事故使賣方不能在本售貨合約規定期限內交貨或不能交貨,賣方不負責任,但是賣方必須立即以電報通知買方。如果買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具的證明,證明事故的存在。買方不能領到進口許可證,不能被認為系屬人力不可抗拒范圍。
The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers’ failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.
6. 仲裁:凡因執行本合約或有關本合約所發生的一切爭執,雙方應以友好方式協商解決;如果協商不能解決,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,根據該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。
Arbitration: All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon both parties.
7. 附加條款(本合同其他條款如與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準。):
Supplementary Condition(s) (Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)
買方簽字: 賣方簽字:
The Buyer’s signature: The Seller’s signature
外貿合同6
賣方:_________
買方:_________
1、成交價格術語:_________
2、包裝:_________
3、裝運嘜頭:_________
4、運輸起訖:由_________經_________到
5、轉運:允許不允許;分批裝運:允許不允許
6、裝運期:_________
7、保險:由_________按發票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。
8、付款條件:
買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
19、單據:賣給方應將下列單據提交銀行議付/托收。
整套正本清潔提單。
商業發票一式_________份。
裝箱單或重量單一式_________份。
由_________簽發的質量與數量證明書一式_________份。
保險單一式_________份。
由_________簽發的產地證一式_________份。
10、裝運通知:裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數量,發票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
11、檢驗與索賠:
賣方在發貨前由_________檢驗機構對貨物的品質、規格和數量進行檢驗,并出具檢驗證明書。
貨物到達目的的'口岸后,買方可委托當地的商品檢驗機構對貨物進行復檢。如果發現貨物有損壞、殘缺或規格、數量與合同規定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內憑_________檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。
如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。
12、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及時通知買方。
13、爭議之解決方式:任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
14、法律適用:本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售公約》。
15、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。
16、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):_________
17、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________
日期:_________日期:_________
外貿合同7
質權人:
出質人:
鑒于乙方依法擁有在公司中的_________%股權,為保證還款,乙方擬將上述股權質押予甲方,甲方同意乙方上述質押。因此,雙方茲達成如下股權質押協議:
第一條有關各方
1.乙方持有標的公司_________股,占標的公司總股本的_________%。
2.標的公司是依法經批準在工商行政管理局登記,公司注冊資本_________元,總股本_________股。
第二條質押內容
乙方依法擁有在標的公司中_________%的股權,乙方擬將上述股權質押予甲方,作為其對甲方形成_________元欠款的還款保證。
第三條質押登記
甲乙雙方同意在本協議生效后至標的公司股權登記機關辦理質押登記或以雙方約定的方式進行質押。
第四條乙方的陳述、保證與約定
乙方茲向甲方作如下陳述、保證與約定:
1.乙方是標的公司_______%股權的合法所有權人,并有權力、權利和能力將其擁有的上述股權依據本協議質押及轉讓給甲方;
2.乙方未在本協議項下擬質押及轉讓的股權上設立任何質押或其他擔保;
3.乙方保證于_________年_________月_________日前還清對甲方欠款,如到期無法償還,則依法將質押股權轉讓予甲方。股權轉讓協議另行簽訂。乙方有關部門負責促使標的公司采取一切必要的行動及履行一切必需的程序以確保甲方獲得本協議項下轉讓的股權,并成為標的公司的股東之一。
第五條違約及賠償
任何一方違反本協議的任一條款或不及時、充分地承擔本協議項下其應承擔的`義務即構成違約行為,守約方有權以書面通知要求違約方糾正該等違約行為并采取充分、有效及及時的措施消除違約后果并賠償守約方因違約方之違約行為而遭致的損失。
第六條爭議解決
1.如因本協議下的或有關本協議的任何爭議,或對本協議的解釋而產生爭議,雙方同意應盡力通過友好協商解決該等爭議。
2.如在一方就該爭議書面通知另一方后的三十天內雙方仍不能滿意地解決爭議時,則任何一方有權將爭議提交有管轄權的法院裁判。
第七條本協議的修改
本協議的修改僅可以書面形式進行,并經本協議的雙方蓋章簽字。
第八條生效和文本
本協議自雙方簽字蓋章并完成本協議第三條所述登記手續之日起生效。
第九條其它約定
本協議一式_________份。甲乙雙方各執一份,另一份辦理質押登記使用。
甲方:_________乙方:_________
法定代表人:_________法定代表人:_________
_________年____月____日_________年____月____日
外貿合同8
Dear Sir or Madam:
Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.
We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually
accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.
I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.
I am enclosing our sales contract No.834 covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.
Yours sincerely,
Hillary
外貿合同9
INTERNATIONAL SALESCONTRACT
The Seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned commodity according to the terms and conditions stated below:
(1)Product description:
(a) model number:BCD—226STV
(b)About the exterior appreance:
total volume(L):226
power comsumption(kW.h/24h):0.6
effective area of freezer:58
effective area of variable greenhouse:43
effective area of storage room:125
dimentions(L*W*H):580*560*1786mm
(c)About the function:
Fresh kept; automatic thermostat;
over-temperature alarm; led display;
individual shutdown.
Unit Price: $680 (680 dollars)per set
Quantity:1000 sets
(2)Contract Value:$680,000(six hundred and eighty dollars )
(3)Country of Origin: China
(4)Port of Shipment: Dalian,China
(5)Port of Destination: Newyork,Ameirica
(6)Time of Shipment: November 12th, 20xx
(7)Packing: The goods must be properly packaged, suitable for ocean-going and long-distance land transport, moisture, shock, anti-rust resistance, rough handling, to ensure that the goods will not be damaged by the above reasons, so good to arrive safely. Any loss caused by poor packing should be born by the seller.
(8)Marks: The seller must use non-fading paint to print each box number, size, gross weight, net weight, hanging position, "this side up", "Handle with care", "keep dry" and other words.
(9) Insurance:The insurance shall be covered by the Seller under the term of CIF for 110% of the invoice value against all risks.
(10) Terms of Payment: Letter of Credit.
The buyer shall 30 days prior to shipment open an irrevocable credit contained the buyer as the payer and the seller as the beneficiary through U.S. bank. China bank should commit the credit after he received and verificated the following documents.
(a)Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out to Great World Store and blank endorsed marked freight to collect; (b)Commercial lnvoice;
(c) The Inspection Certificate of Quality issued by CCIC of China; (d)Certificate of Origin;
(e)Notice of Shipment.
(11)Terms of Shipment:
(a)The seller must notify the buyer name of the booking vessel and itstransportation routes 40 days before sail, for the buyer to confirm. (b)The seller must notify the buyer expected time of delivery, contract number, invoice amount, the number and the shipment weight and size of each piece 20 days before shipment.
(C) The seller must notify the buyer of goods, quantity, gross weight, invoice amount, name of the vessel, and departure dates by telegraph/telex within 48 hours after shipment.
(d) If any piece of cargo to meet or exceed the weight of 10 tons, 15meters long , 10 meters wide, the seller shall 50 days before shipment provide the buyer with five copies of detailed packing drawing, indicating detailed size and weight, so that the buyer can arrange inland transport.
(e)Transhipment and Partial shipment are both not allowed.
(12) Inspection:
(a)The seller must test the quality of goods, specification and quantity fully and accurately, and issue a quality certificate to prove that the delivery is in accordance with the relevant provisions of the contract , but this certificate is not the fianl basis toprove quality of the goods, specifications, performance, and number .The seller should attach the written report contained inspection details and results of tests to the quality manual.
(b)After the goods arrive at the port of destination, the buyer must apply to the U.S. Commodity Inspection Bureau for inspecting the quality of goods, specification and quantity , and issue a certificate of inspection. If you find that the quality, specification and quantity
do not match with the contract, in addition to which insurance companies or ship shall be responsible for, the buyer has the right to refuse accepting the goods and claim to the seller,within 7 days after arrival at the port of destination .
(c) If the inspection certificate can not be settled within the validity period of the contract for some unforeseen reasons, the buyer should telephone the seller to extend the inspection period for 3 days.
(13)Claims:
(a) Within 3 days from the date of the arrival of the goods at the final destination,if the quality,specification,quantity and packing of the goods are found not in conformity with the stipulations of this contract,the Buyer shall give a notice of claims to the Seller within the above mentioned time limit and have the right to lodge claims . (b)Considering the result from the defect of the goods ,the Buyer has the right to bring the claims for their damages against the Seller. The Seller shall undertake to make the compensation for claims,except those for which the insurrance company should undertake the obligations.
(14)Force Majeuer:
(a)If any contracting party could not fulfill the contract by resistance
外貿合同10
甲方:(用人單位全稱)
法定代表人:__________________________________
單位地址:上海市______區______路_____號_____樓
乙方:(員工姓名)________
文化程度:_______
身份證號碼:__________________________________
戶籍所在地:__________________________________
現居住地:____________________________________
甲方因生產工作需要,錄用乙方為甲方勞動合同制員工。
甲乙雙方根據《中華人民共和國勞動法》、《上海市勞動合同規定》及《上海市勞動合同條例》,本著平等、自愿、協商一致的原則,依法簽訂本勞動合同。
第一條協議期限
本協議自______年____月____日至_____年____月____日止,合同期限為___年。其中試用期為____個月自______年_____月_____日至______年_____月_____日止。試用期乙方被證明不符合甲方錄用條件,甲方可解除勞動合同。
第二條工作崗位與任務
1.經考核現甲方聘任乙方在公司___________部門_____________崗位_________________工作,根據乙方專長和工作需要,甲方可調整乙方工作崗位,乙方應服從安排。
2.乙方應按甲方確定的崗位職責,按時、按質、按量完成工作任務,并接受崗位職責和績效考核。
3.甲方提供必要的工作條件。
第三條工作時間與報酬
1.甲方實行每天8小時工作制,甲方為國家交通特殊行業,因崗位工作特點(生產),如需乙方實行不定時工作制,乙方應服從公司需要。
2.甲方根據乙方現任職務和工作崗位,確定試用期工資為_______元/月,正式聘用期本崗位工資為______元/月(人民幣)。
3.甲方應當以貨幣形式按月向乙方支付工資報酬。
第四條勞動紀律
乙方應嚴格遵守國家有關部門規定和甲方的各項規章制度,成績突出者嘉獎晉級,違紀者按有關規定處罰。
第五條勞動保險、福利待遇
1.對具有本市勞動手冊和符合上海市規定的員工,甲方按上海市規定的基本標準為其繳納三金(養老金、醫療保險金及失業金)。對原先無工作單位的外省籍員工購買社會綜合保險,同時辦理員工團體意外人身保險,不另報銷醫療費用。
2.法定假日為有薪假期。
第六條協議的變更、終止、解除、續訂
1.有下列情形之一的,甲、乙雙方可以變更本協議:
(1)甲方因機構變化,原崗位撤消,無適合崗位安排,甲方應提前30天通知終止合同;
(2)本合同訂立后,所依據的法律、法規、規章及政策已修改。
(3)因不可抗力致使本協議無法履行。
(4)法律、法規規定的其他情況。
2.合同期滿,雙方辦理終止合同手續(違約責任詳見本合同第七條規定)。甲方因工作需要,在征得乙方同意的前提下,雙方可以續訂合同。
3.乙方有下列情形之一,甲方可以解除合同或予以除名:
(1)被證明不符合錄用條件或試用期間不合格者。
(2)嚴重違勞動紀律或甲方規章制度,經教育屢不悔改者。
(3)嚴重失職、營私舞弊,對甲方利益造成重損害者。
(4)已被依法追究刑事責任者。
4.合同期內有下列情形之一的,甲方可以解除合同,但應提前三十天以書面形式通知乙方。
(1)乙方因疾病,合同期內,不能從事原工作,也不能從事由甲方另行安排的工作。
(2)合同訂立時,所依據的客觀情況發生重變化,原合同無法履行,經雙方協商無法解決的。
5.乙方主動解除合同,應提前三十天以書面形式通知甲方,但在合同期內,甲方為乙方支付的各種專項培訓費用,乙方應當歸還甲方,乙方賠償甲方違約金____元。
6.有下列情形之一的,乙方可以隨時通知甲方解除本合同:
(1)甲方以、威脅或者非法限制人身自由的手段強迫工作。
(2)甲方如未能按照合同約定支竿動報酬。
第七條違約責任
1.任何單方違本協議規定,給對方造成經濟損失或其他損失的,應當根據其后果小和責任小,支付違約金和賠償金。
2.經甲方同意辭聘但未按規定按時交清公務與債權、債務手續的`,甲方有權扣押畢業證(職稱證書)和扣發當月工資,乙方應承擔相應的經濟損失。
3.甲方出資培訓的員工在合同期或規定的服務期內離(辭)職的,按規定向甲方支付培訓費。
4.甲方資助乙方買房款的員工在規定的合同期或服務期內離(辭)職的,乙方須歸還所有款項。
5.工作需要向甲方領取的服裝、工具及其他貴重物品在合同期滿或離(辭)職時須交還甲方,在使用年限內的應按甲方規定承擔相應的折舊費。
6.因乙方的工作性質,雙方約定在合同期滿或離(辭)職后的年內,不得以任何形式從事同行業或同專業的工作,否則應向甲方賠償相應的損失。
7.對于公司技術和非技術信息,資金、財務和經營數據;商業計劃、市場分析、未公布住處和市場預測、知識產權、商業秘密和專有技術;公司人事和客戶資源、政府接觸等;技術信息設計方案、技術訣竅、技術數據和工藝流程等保密信息乙方有義務保守,因任何原因泄漏,公司就情節輕重給予教育、警告、降級、降薪直至除名的處罰。造成經濟損失或其它嚴重后果的,甲方保留追究乙方法律責任和要求賠償經濟損失的權力。
第八條未盡事宜
本協議未盡事宜,按現行國家和本市的法律、法規政策執行。
第九條協議生效
本協議自簽訂之日起生效,具有法律效力,本協議一式兩份,雙方各執一份,涂改、未經本人授權代簽的無效。
甲方:______________________乙方:___________
代表(簽章):______________代表:___________
簽訂日期:__________________
外貿合同11
甲方:________________
乙方:________________
身份證號碼:________________
甲方聘用乙方成為泵制造有限公司(以下簡稱甲方)外貿部業務經理,就聘用事宜,雙方達成如下協議:________________
1、雙方本著真誠合作,共謀發展的原則,友好協商共同訂立本協議。
2、乙方須為具有完全民事能力和勞動能力的合法公民。
3、乙方須提供真實合法的個人資料,并辦理相關手續,經甲方核實無誤后方可成為甲方外貿業務人員。
4、乙方須詳細閱讀本協議并了解甲方的`一切相關規定,對甲方的經營理念須有較高的認知度及忠誠度,并自愿維護和遵守甲方的一切規章制度。
5、甲方按乙方銷售業績發放相應的業績提成,如有出差經費,乙方需按規定如實報銷相應費用。
6、為便于乙方拓展市場,甲方須向乙方提供相應的操作平臺。乙方在職期間所開發的一切客戶為甲方所有,乙方不得私下訂單,一經發現,將追究法律責任。
7、乙方為業務級人員,如無業績或達不到公司所規定的業績,甲方有權按規定解除雙方的勞動關系。(三個月內RMB800萬元,六個月內RMB1500萬元)
8、乙方需保密公司所有資料,包括離職后,不得向同行業報出公司客戶資源及產品價目表(離職人員不得享有任何公司資源,如MSN,郵箱,B2B),對公司造成損害的應付相應法律責任。
9、甲方提供相關辦公設施及相關資料及乙方職責
1)提供符合招投標的技術要求和高質量的產品;
2)向乙方提供產品投標所需的所有資料;
轉正后乙方如離職須提前一個月提出離職申請,并按規定做好離職交接手續方準予離職,否則不予發放薪金及提成。曠工三天視為自動離職處理,不予發放當月工資,由此對公司造成損害的予以賠償,公司并保留進行法律追訴的權利。
本協議有效期為一年,期滿后可續簽。以上就是外貿經理聘用合同。
甲方(蓋章):_______________ 乙方(蓋章):___________________
甲方代表簽名:_______________ 乙方代表簽名:___________________
地址:_______________________ 地址:___________________________
電話:_______________________ 電話:___________________________
傳真:_______________________ 傳真:___________________________
日期:______年______月_____日 日期:_______年_______月_______日
外貿合同12
買方:____________ (下稱甲方)
賣方:____________ (下稱乙方)
電子郵箱:__________
電子郵箱:__________
1.甲乙雙方經充分協商,本著自愿及平等互利的原則,訂立本合同。異議或者自收到貨物之日起___日內未通知乙方的,視為貨物合乎規定。
2.甲方因使用、保管、保養不善等造成產品質量下降的,不得提出異議。
3.乙方在接到甲方書面異議后,應在_____日內負責處理并通知甲方處理情況,否則,即視為默認甲方提出的異議和處理意見。
有權終止合同并可就遭受的損失向乙方索賠。
5.乙方提前交的.貨物、多交的貨物,如其品種、型號、規格、花色、質量不符合約定,甲方在代保管期間實際支付的保管、保養等費用以及非因甲方保管不善而發生的損失,均應由乙方承擔。
6.貨物錯發到貨地點或接貨人的,乙方除應負責運到合同規定的到貨地點或接貨人外,還應承擔甲方因此多支付的實際合理費用和逾期交貨的違約金。
7.乙方提前交貨的,甲方接到貨物后,仍可按合同約定的付款時間付款;合同約定自提的,甲方可拒絕提貨。乙方逾期交貨的,乙方應在發貨前與甲方協商,甲方仍需要貨物的,乙方應按數補交,并承擔逾期交貨責任;甲方不再需要貨物的,應在接到乙方通知后__日內通知乙方,辦理解除合同手續,逾期不答復的,視為同意乙方發貨。
8.其它:_______________。
9.本合同自___年__月__日起生效,合同有效期內,除非經過對方同意,或者另有法定理由,任何一方不得變更或解除合同。
10.合同如有未盡事宜,須經雙方共同協商,作出補充規定,補充規定與本合同具有同等效力。
11.雙方來往函件,按照合同規定的地址或傳真號碼以___方式送達對方。如一方地址、電話、傳真號碼有變更,應在變更后的___日內書面通知對方,否則,應承擔相應責任。
12.本合同正本一式___份,雙方各執___份;合同副本一式__份,分送______等單位。
甲方:____________
乙方:____________
受權代表:(簽字)______受權代表:(簽字)_______
委托代理人:(簽字)_____
____年____月____日
____年____月____日
外貿合同13
甲方:__________
乙方:__________代理出口
經甲乙雙方友好協商,本著平等互利,共同發展的原則,就共同合作經營出口業務達成以下協議:
一、協議有效期:_____年_____月_____日至_____年_____月_____日
二、基本約定未經乙方許可甲方不得在任何場合使用乙方的名義簽訂合同,如因此產生爭議由甲方負責。出口業務因甲方原因引起的收匯風險均由甲方自行承擔,甲方或甲方供應工廠不得以任何理由向乙方索取未收匯部分的貨款。
三、操作方式甲方需向乙方如實提供出口貨物明細單,發票,裝箱單、增值稅專用發票和購銷合同在貨物報關出口后70天內交給乙方。甲方必須按照報關單上的商品品名和數量等要求完整地開具增值稅專用發票,并在開票日期30天內交給乙方認證,提供發票同時必須附上工廠的正本購銷合同。
四、費用結算甲方同意承擔委托乙方出口貨物的所有費用,如海運費、保險費、倉儲費、包干費、簽證費、快件費和銀行費用等。該費用如系乙方墊付,可在乙方付給甲方貨款時予以扣除。甲方通過乙方支付貨款給工廠,須在乙方收匯后根據工廠開具的增值稅發票按到款日人民幣匯率的基礎上,按雙方約定的結算價和甲方的付款要求在3個工作日內將貨款支付給工廠。出口收匯后,乙方可以根據甲方要求預付工廠貨款。雙方確認按代理費用結算:甲方委托乙方代理出口,第一年乙方按1美金收取_____元人民幣,1歐元收取_____元人民幣向甲方收取代理費用。
五、退稅如因甲方增值稅發票來源不明,購銷合同不能在上述規定的時間內及時交給乙方并在國稅部門顯示申報信息等原因,而影響乙方核銷退稅的.,甲方將承擔由此而引起的一切責任和損失。若政府退稅資金緊張使退稅政策兌現滯后,乙方可重新對上述結匯比進行調整或雙方協商延遲付款事宜。若今后國家出口退稅率或政策有變化,按多退少補的原則由甲方承擔。
六、責任與義務甲方不得出口違反中華人民共和國法律或國際法規的貨物,甲方應對出口貨物所涉及的知識產權的合法性負全部責任,若由上述事項所引起的各種糾紛及一切后果均由甲方負責。乙方必須遵守商業道德,對甲方提供的貨物工廠及客戶資料嚴格保密。
七、其他若甲方有一定額度的盈利保留在乙方帳戶,需要結利潤時甲方必須開具運費發票按銀行實際匯率向乙方結算,或根據需要由甲方出具服務發票后乙方支付。所有合作過程中的爭議,雙方應盡量友好協商解決,如協商不成應提請乙方所在地有關部門或執法機構解決。本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份,經雙方簽字蓋章后生效。
外貿合同14
合同編號:__________________
簽訂時間:__________________
簽訂地點:__________________
甲方:______________________
乙方:______________________
甲乙雙方本著平等互利、友好協作的原則,經協商,就甲方與乙方聯合經營出口業務達成如下協議:
一、 甲方責任
1.甲方與乙方聯合經營出口________產品,具體品名、規格、數量及價格等以出口合同為準。
2.協助乙方對外索賠,由此產生的費用由乙方承擔。
3.提供本協議每一票出口貨物所需出口相關單證。
4.負責向銀行辦理交單議付手續和收結匯。甲方在收到結匯水單、出口核銷單、報關單及乙方提供的增值稅發票(經國稅局認定為真實有效的增值稅發票)后三個工作日內,按結算比率(詳見結算表)將款項(扣除銀行和甲方代墊費用)付至乙方工廠;如匯率變化,按新匯率執行。若外匯貨款到帳發生在每月的1—10日期間,則貨款先按1美元:____元人民幣付給乙方,余款延至每月10日后付給乙方。
5.負責辦理外匯核銷手續。
二、乙方責任
1.負責辦理本協議每一票外銷合同項下的貨物訂倉、排載、裝運、報關、報檢、保險及編制有關單據等手續,甲方積極協助乙方辦理上述手續。
2.乙方對貨物的質量、數量、包裝、交貨期負責,因貨物質量、數量、包裝、交貨期以及不可抗力等原因造成的損失由乙方承擔。
3.負責聯系境外客戶,通知境外客戶將外匯貨款支付到甲方指定的銀行帳戶,或開立以甲方為受益人的即期不可撤消信用證。所有因外商索賠,外商違約或者其他原因造成本協議外銷合同未能履行、延遲履行、部分履行或履行不符合約定條件,使甲方未能按時收匯核銷或無法收匯核銷,乙方承擔由此產生的一切經濟損失和法律責任。
4.乙方異地自理報關的,應接受甲方監督管理,并提前5天將出貨計劃和需要領取的單證傳真給甲方。所領取的單證應在30天內歸還甲方,乙方應保證合法、安全地使用甲方提供的單證,如發生單證丟失、使用不當和延誤等情況,所引起的.一切后果和經濟損失由乙方承擔
5.乙方應遵守國家法律、法規和各項規定,乙方對甲方在授權范圍內依本協議所做的
一切行為承擔法律責任。若乙方在執行本協議過程中因假冒商標、假冒產地或商標侵權等違法違紀導致甲方經濟和聲譽損失,乙方負全部責任。
6.乙方必須在報關出口后60天內提供與本協議項下每批貨物的出口報關單相符的,由供貨工廠開具的增值稅發票,承擔增值稅發票不合法、不準確、不正確而導致甲方無法退稅或造成騙稅行為的經濟損失和法律責任。如乙方提供的增值稅發票、關單、核銷單系偽造或有其他與稅務局等國家管理機關要求不符之處,甲方有權拒付相當于應退稅款的余款。
7、乙方應督促境外客戶按時付匯,保證甲方能在報關出口后3個月內收回外匯。若無法按時收匯核銷而導致無法退稅的,乙方應承擔由此產生的一切經濟損失和法律責任。
8.若由于乙方原因導致無法退稅的,乙方仍需安排外匯到帳,且必須開具普通商業發票給甲方,同時甲方向乙方收取出口報關金額1%的手續費;若乙方無法安排外匯到帳或無法開具普通商業發票給甲方,由此產生的一切經濟損失和法律責任均由乙方承擔。
三、貨款結算:
1.甲方應付乙方貨款以凈收匯按以下結算比價表計算:
出口退稅率____結算及開票比價(美元:人民幣)____%
2.乙方應按開票比價足額開具增值稅發票,開票不足的應退稅款由乙方承擔。
3.甲方付給工廠的貨款應通過銀行匯付,收款人必須與開票單位相一致。
四、信用證審證條款:甲方收到信用證后翻譯并傳真給乙方,由乙方決定是否接受,經書面確認后傳真給甲方。
五、如遇國家匯率有較大幅度變動或國家調整退稅率,甲乙雙方另行商定補充協議,其補充協議與本協議具有同等法律效力。
六、簽約期限從____年____月____日至____年____月____日。
七、本協議未盡事宜,由甲乙雙方友好協商解決。若發生糾紛,依據《中華人民共和國合同法》的有關規定在合同簽約地管轄法院訴訟解決。
八、本協議正本一式二份,雙方簽字蓋章后生效,甲乙雙方各執一份,具同等法律效力。
甲方:________________
代表(簽字):________
甲方(蓋章):________
乙方:________________
乙方(蓋章):________
外貿合同15
聘用方: 簡稱(甲方)
受聘方: 簡稱(乙方)
根據《經濟法》、《合同法》及相關法律法規,本著協商、平等、互惠互利的原則,雙方商定,乙方作為甲方公司的全職外貿業務員。雙方共同遵守如下條款:
一、聘用內容:甲方聘請乙方擔任甲方公司外貿業務員。
二、聘用合同期限:
(一)、本合同期限自 年 月 日起至 年 月 日止,聘用期為 3 年期限合同。(試用期為 3 個月)試用期從 年 月 日起至 年 月 日止。
(二)、聘用合同期滿前一個月,甲乙雙方均未有終止本合同書面通知時,即視為延長本合同有效期一年,無須辦理續約手續,以后期滿類推,除另有補充合同外。如甲乙雙方其中任何一方不再續約時,則須于期滿前一個月以書面形式通知對方終止。
三、 雙方責任及義務:
(一)甲方責任與義務
1、按乙方業務開拓需要,提供宣傳資料和相關證件。
2、每周閱覽乙方的工作日記,對相應的業務關系或進程進行指導,協助乙方完成業務目標。
3、負責乙方所接業務的設計工作。
4、負責所有外貿訂單生產、包裝、檢驗、報關、售后工作。
5、努力控制、降低產品成本,確保其產品價格適合市場一般需求行情,在競爭、投標中其產品價格應是同行中的較有競爭力價格。
(二)乙方責任與義務
1、努力開展業務,開拓市場,完成任務目標。
2、做好工作日記,記錄每天的行程與拜訪的客戶資料,作好次日的行程或工作安排。
3、遵守公司各項規章制度,維護甲方企業、品牌形象及商標權,不得做出有損公司形象或利益的行為。
4、嚴格保密甲方設計方案及生產技術,在業務過程中,對操作項目有保密責任,不得向任何人泄露商業資料,嚴格執行國家商業機密相關條款,違約者每次將賠償人民幣( )元違約金。
5、按訂單規定準時收回貨款。
6、公司提供的設計方案或技術資料征得甲方同意后,方可留給客戶或借給客戶
7、招待客戶費用,應向公司提出申請,未經公司批準的招待費用,由業務員自理。
8、全程負責與客戶訂單的業務跟單工作,按訂單規定保質、保量、準時完成與客戶的收發貨工作。
9、鞏固老客戶,開發新客戶,代表個人更代表公司,對客戶有禮貌,善待客戶的意見與投訴,并及時向公司傳遞信息,建立良好的客戶群體與客戶關系。
10、與甲方正式簽署本合同后,在本合同合約期限內,乙方不得和任何與甲方構成直接商業競爭關系的企業、商業機構或者組織進行相同或者類似本合同內容的合作,不得有炒單其它公司的行為,一經發現,甲方有權隨時取消其合同并有權要求乙方賠償損失人民幣( )萬元。
四、 合作形式
(一)乙方作為甲方的外貿業務員,按甲方制定的'市場運行模式及要求,在國際市場承接企事業單位、政府機構、社會團體的接單簽單業務。
(二)甲方支付給乙方的工資與提成如下:
1、乙方底薪為人民幣4000/月
2、乙方的銷售提成為貨款7‰
(三)為便于乙方拓展市場,甲方向乙方提供相應的銷售平臺(如阿里巴巴、國內國際展會、ECVV等)。但乙方若在合同期限之內,提出辭職(非不可抵抗因素或客觀因素)。則須承擔相相應的違約責任,對于在公司工作期間接受的培訓,參加展會,學習深造等產生的費用須予以承擔。
五、 工作時間、工資、提成發放日期:
1. 執行標準工時制,每天工作8小時,每周至少休息一天。因為和國外存在時差的問題,晚上需要加班2個小時左右。工資發放日期為每月15日支付上個月的基本工資;
2、提成發放日期為收到貨款年底支付
六、合作合同的終止
1、乙方違反本協議相關條款,并在收到甲方書面通知后,7天內未能糾正過失。
2、乙方自身的錯誤不同程度損害了甲方有關聲譽,或在承接業務過程中,直接或間接損害了甲方商標的合法性和專有性。
3、依法終止合同后,甲方一次性支付乙方保密賠償金人民幣( )元。乙方不得以甲方的名譽開展任何活動,否則甲方有權追究乙方相關責任,乙方每次將賠償人民幣五萬元違約金。
六、合同的未盡事宜,以及針對本合同內容的完善,雙方可作“補充協議”,“補充協議”與本合同具有同等的法律效力,如果“補充協議”與本合同、多份“補充協議”之間有矛盾之處,以時間靠后的為優先解釋順序;
七、本合同一式叁份,雙方各執一份,存檔一份,經簽字蓋章后生效,叁份合同具有同等法律效力
八、補充協議
本人承諾對以上內容確認無誤,并嚴格遵守合同及協議之條款。如有違約愿意承擔相應的法律責任及違約責任。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
【外貿合同】相關文章:
外貿的合同03-04
外貿合同06-10
現匯外貿合同04-02
外貿合同模板05-24
外貿合同易貨04-19
外貿的合同15篇03-17
外貿出口合同03-22
外貿合同范本11-16
外貿合同書04-09
關于外貿合同集合08-28